One class was practicing the ‘verb + infinitive’ construction. One sentence prompt was ‘I really want to’. One student wrote ‘I really want to eat a large crap’. If this had been spoken, I would have tried not to bat an eyelid, but it was written, so I couldn’t ignore it. The problem is that Korean doesn’t have voiced oral stop phonemes (eg English /b/, /d/, /g/). Some of the equivalent unvoiced phonemes become (more) voiced in certain contexts. For example, 밥 (bap – rice) has a (more) voiced sound at the beginning and a definitely unvoiced one at the end. As a result, Koreans speaking English are more likely to use an unvoiced sound at the end of a word than a voiced one; hence ‘crap’ instead of ‘crab’. Once I’d explained all this as simply as I could, the student claimed that coprophagia (sensibility warning) for therapeutic purposes was a traditional practice in Korea. The other students were unable to confirm or deny this.
added 20 Nov: one of my several regular readers (to whom, thanks) pointed me to this Wikipedia page, describing ‘Korean feces wine‘ (obviously, sensibility warning). This being Wikipedia, I can’t guarantee the accuracy, but it is soberly written and extensively referenced. Maybe someone is taking the piss.
later: I saw a restaurant offering Blue Crad Soup.