English allows premodification of nouns by adjectives and other nouns. There is theoretically no limit to the number, though there is a practical limit of approximately 7 plus or minus 2.
During the week, I noticed that one of the structures at my local railway station has an alarm bell, with a sign next to it explaining that it’s a lift motor room high temperature alarm bell, which makes perfect sense, though I wonder for whose benefit the sign is intended: the staff know and the public don’t need to.
A few days later my wife and I had lunch in a Korean restaurant. Chopsticks are sometimes given loose and moderately often in a long paper sleeve. Spoons are usually given loose, but sometimes have an irregular hexagon shaped paper sleeve over the head. The one on my spoon was labelled Nanosilver sterilization spoon wrapping paper ®, which makes slightly less sense. Does the paper accomplish the sterilisation? (Hansung Medical’s ‘Compnay History’ page focuses on medical sterilisation, not culinary.) The Korean, in smaller letters underneath, is a complete sentence, according to Google Translate ‘This spoon is sterilized by silver nano packaging’, which makes it sound as though the paper does accomplish the sterilisation.
Too many nouns in a row is often referred to as a ‘noun pile’. English tabloid newspaper headlines are often written in this style, for example ‘China Ferrari sex orgy death crash’. These are often discussed on Language Log.
(Notice that I’m caught between using ‘sterilization’ in quotations and ‘sterilisation’ in my own text. If only the rest of the world would agree with me!)