Just before I woke up this morning, I had a long, vivid, fragmented dream. In the last scene, ‘dream I’ was standing in a licenced club next to a man who was looking at the front cover of a gambling magazine, featuring a photo of an apparent famous professional gambler. The man said ‘I want to study his – mercy’ (obviously not sure about the last word). ‘Dream I’ said ‘The word you want is mertique’, at which point I woke up.
‘Real I’ lay there befuddled, trying to decide whether mertique was a real but very rare word, with the meaning ‘another word for technique, most often used about sales staff and gamblers’ or whether my sub-conscious had simply made it up, and if so, why?
After some time, I came downstairs, searched Dictionary.com (my default resource) and got no result. I did a general Google search and got ‘About 1,460 results’, including user names on various social media, business names (Mertique Spa), ‘sirloin mertique’ and sentences which look like Latin (one of which turns out to be a mis-OCR-ing of ‘mortique’ (morti(s)+que is identifiably Latin)). Setting Google Translate to ‘detect language’ detects Latin, but then translates it as mertique. None of which explains why my sub-conscious brain chose to use it.
Mertique could be an English word – it fits the sounds and syllable patterns. But apparently it’s not.