swim have a swim go for a swim go swimming go to swim
In recent post, I discussed V and have a N, specifically argue and have an argument. In a comment, I added go for a swim. Later, I also thought of go swimming and go to swim.
In general, the first four seem to be interchangeable, but the last may have a different nuance.
I swam I had a swim I went for a swim I went swimming I went to swim
The first four entail that I did actually swim. The last doesn’t (automatically): I went (somewhere) with the intention of swimming. In fact, the third might also mean that I didn’t swim. I can think of a difference between We went-for-a-swim and We went (to the beach) for a swim(, but it was closed because of coronavirus restrictions).
Consider also:
I swam at the Olympics I had a swim at the Olympics I went for a swim at the Olympics I went swimming at the Olympics I went to swim at the Olympics
The first definitely means that I was a competitor. The fifth might mean that. The others probably mean that I was a casual swimmer. This difference probably has more to do with the requirements of swim at the Olympics, compare I sang at the Olympics. (True: I was in the massed choir for the opening ceremony.)
I haven’t been able to find go for a swim in the Cambridge Grammar of the English Language. Have a swim is a light verb construction, and go swimming and go to swim are catenative verb constructions, but what is go for a swim? It has some similarities with both, and is obviously a unit of meaning by itself; compare I went for a pizza. The indexes don’t help. I looked under go, for and swim, and the grammatical index doesn’t really help unless you already know what a construction is called (and GCEL often calls things by different names than everyone else). Maybe I’ll let serendipity guide me to the correct entry.
Re “go for a …”, the occurrence that mystifies me is in the old folk song “Johnny has gone for a soldier.” It certainly doesn’t mean that Johnny is gay and has succumbed to romantic temptation.
https://en.wikipedia.org/wiki/Johnny_Has_Gone_for_a_Soldier
LikeLiked by 2 people
I wouldn’t have remembered it without your prompting, but Sweet Polly Oliver “went for a soldier to fair London Town”. (Compare “went for a soldier in fair London Town” and “went to fair London Town for a soldier”.)
LikeLiked by 1 person
Yes, and even in that song the protagonist is becoming a soldier (though she must disguise herself as a male in order to do so, something that wouldn’t be needed today) rather than seeking one out.
Perhaps “went as a soldier” would be how one would say it today rather than “went for a soldier,” at least for Polly. It’s not clear to me if that would apply to Johnny. In those times, did one become a soldier merely by declaring oneself one, or was there an induction procedure of some kind?
LikeLiked by 1 person