I spent my childhood in various country towns in the Australian state of Victoria. My last year there was my first year of high school. Even now I remember that our science teacher pronounced graph as /gra:f/ (with the same vowel as in palm), in contrast to the prevailing pronunciation of /græf/ (with the same vowel as in trap). The next year we moved to a country town in South Australia, where I quickly discovered that absolutely everyone said /gra:f/ and absolutely no-one said /græf/, not even me after a few days.
In my previous post, I said that for words like bath, the pronunciation with /a:/ is more common in Australia. Between trap and palm is a spectrum of words which some people pronounce with /æ/ and others with /a:/. Graph is one example, but not graphic, which everyone pronounces as /græfɪk/, as far as I know.
One of the choirs I sing in is rehearsing a setting of Dorothea Mackellar’s poem ‘My country’. On the first few times through, I stumbled on one word, which I then realised was “ragged mountain ranges”, not “rugged mountain ranges” as I vaguely remembered. When I got home, I looked online. Wikipedia has an image of Mackellar’s original notebook, which clearly has ragged. Many sources, printed and digital, have rugged, though. Two rehearsals ago, our accompanist said she’d always thought it was rugged, and at the rehearsal this week, one singer brought a book of Australian poems for school children, which has rugged. The accompanist said there is a recording of Mackellar reciting it, which I found (one of the available videos). She clearly says ragged. Very noticeable is her Sottish-tinged accent* (her grandparents had come to Australia almost 50 years before she was born).Continue reading →