“to the best of me ability”

Not Microsoft Word this time, but a similar spelling/grammar checker. I typed “to the best of my ability” and it blue-underlined my, suggesting me: “to the best of me ability”. No, no, no. Certainly not in formal writing (though I note that Pages for Mac and WordPress don’t question me ability (or, less surprisingly, my ability). Just maybe in very informal, non-standard speech, by some people. 

I can find very little information about this usage, probably because it is so informal. This inconclusive ELL Stack Exchange discussion is the only one so far. It’s probably a variant pronunciation of my rather than actually me. People who say to the best of me ability don’t say to the best of you/he/she/it/us/they ability instead of your/his/her/its/our/their ability (the only possible pronunciation is ya ability). Compare I’ll do my best, I’ll do m’best and I’ll do me best with to the best of my ability, *to the best of m’ability and ?to the best of me ability. Note also that me in this usage can’t be stressed: Me car’s been stolen! v Not your car, me car!

All of Google Ngrams’ results for me *_NOUN are from the bigger construction V me N; for example, me something from tell/give/show/teach me something.

I wouldn’t be able to program a spelling/grammar check, so maybe I shouldn’t criticise, but I ever did, I wouldn’t question my N (unless is was part of a V me something construction).

Advertisement

How many?

I am researching places to go and things to do in South Korea. We’ve booked flights there at the end of Dec and back at the end of Jan. In fact, I ‘ve been researching since before the travel restrictions started. We were just about to book travel to South Korea and Europe. 

The N TERRACE restaurant at N Seoul Tower (Namsan Tower) is 

One of the few most romantic places in Korea!

Unlike one of the only places, which has its defenders but I find meaningless even as I understand what the person is trying to mean, one of the few most romantic places does make sense, mostly. There are romantic places in Korea. This is one of the romantic places in Korea. There are the most romantic places in Korea. This is one of the most romantic places in Korea. There are few most romantic places in Korea. This is one of the few most romantic places in Korea. (Compare One of the few romantic places in Korea!)

It makes sense, but it’s very awkward. We expect the most to be either one or few at most. Having many mosts defeats the purpose of them being most

A Google search shows one of the few most:

stable currencies, important ways, talented and complete musician [sic], natural sites, beautiful Islamic prayer quotes, prestigious museums

In most cases, either few or most would suffice, few if you want to imply a smaller number (one of the few stable currencies) and most if you don’t (one of the most important ways).

One of the few most important musician is plain wrong. Few must be followed by a plural noun. 

was killed v died

Last week two of my relatives were travelling in a group which was involved in a road accident. One was unharmed and the other was slightly injured, but several members of the group were more seriously injured and one was killed. I told my wife this, emphasising that my relatives were safe before concluding “One of their friends was killed”. She asked “Someone killed him?”

Passive voice he was killed (by someone or something) has the active voice equivalent (someone or something) killed him. But we can’t say The accident killed him or even He was killed by the accident (or we can, but they sound really strange), but might say He was killed in the accident and certainly later say He was killed in an accident.

I might have avoided the confusion by saying One of their friends died.

We have nothing to be scared of but scare itself

A document said that someone “was scared of people from outside” her immediate family. Unexceptional English, I would have thought, but Microsoft Word’s style checker noted “More concise language would be clearer for your reader” and suggested

feared people

To me, Someone feared people from outside her immediate family isn’t usual, natural English. It’s obviously grammatical and sensical but feared is too formal and strong for this context (unless the someone in question was bordering on phobic. Surprisingly, Google Ngrams shows that feared people is considerably more common than was scared of people and were scared of people combined. I can’t think of any context where feared people would be my usual, natural choice. I don’t have access to any linguistic corpora, so have to rely on a general Google search, which show occasional uses, mostly in the irrelevant forms “the (top/number) most feared people (in some context)”, “this is the moment we’ve feared, people” and “he feared [that] people would laugh at him”. There is one quotation from the Quran (“And you feared people, while Allah has more right that you fear Him”) but that by itself wouldn’t explain the ngrams results, especially because the use of feared people dates back to around 1800. I’m just going to have to admit defeat on this one. My editing job doesn’t involve changing other people’s words anyway, so I didn’t have to decide (and would have rejected the suggestion anyway).

(Comparing feared people and was/were scared of people is complicated by the fact that they are different grammatically. I am also considering feared people as adj + N but that doesn’t get me any further.)

My mind wandered sideways to the words which come after feared and was/were afraid/scared/frightened of. Ngrams’ results for those show, in order:

afraid of anything, afraid of death, afraid of something, feared God, afraid of nothing, scared of anything, scared of something, afraid of everything, afraid of ghosts, scared of heights, afraid of God, feared death, feared something, feared John, feared object, scared of death, feared man, frightened of life, scared of people, frightened of women, frightened of ghosts, frightened of something, frightened of nothing, afraid of work, scared of nothing, scared of everything, scared of snakes, scared of ghosts, frightened of everything, afraid of men, scared of dogs, frightened of change, feared none, frightened of anything, frightened of people, frightened of death, feared Mr, afraid of war, feared anything.

Note that scared of people and frightened of people appear on that list, but feared people doesn’t, calling into question the first search results (and Microsoft’s advice). Obviously, that list would take some analysis to make any sense of. Leaving aside everything, anything, something and nothing, we have death, God, ghosts, heights, John (Mark 6:20 “Herod feared John”), life, women, snakes, men (more people are (or write about being) frightened of women than afraid of men), change, Mr (mostly “feared [that] Mr X would do something”) and war

So, more questions than answers in this post, sorry.

Hip-hop, 1671-style

The word hip-hop dates from at least 1671. Yes, you read that right. 

In 2012 or some time before, I bought David Crystal’s introduction to and anthology of Samuel Johnson’s A dictionary of the English language (1752). I was surprised to find an entry for hip-hop, which Johnson illustrates by a quotation from William Congreve (1670-1729):

Your different tastes divide our poets cares;
One foot the sock, t’other the buskin wears:
Thus while he strives to please, he’s forc’d to do’t,
Like Volscius hip-hop in a single boot.

This began a lot of research at the time and again while drafting this blog post. In 1695, Congreve wrote an “epiloge” to a play by Thomas Southerne (1660-1746) based on the short novel Oronooko (1688) by Aphra Behn (1640-1698). The epilogue, spoken by one of the actresses to the audience, addresses the poet’s task. It starts:

YOU see, we try all Shapes, and Shifts, and Arts,
To tempt your Favours, and regain your Hearts.
We weep, and laugh, joyn mirth and grief together,
Like Rain and Sunshine mixt, in April weather.

then continues with the four lines above. 

Continue reading

An ingenius genious

I have seen the spelling

genious

enough times to notice it. It seems to be used either by mistake or sarcastically in response to something someone else has posted. It’s not a variant spelling; it’s plain wrong, which varius other people on the internet have pointed out. But inquiring linguistic minds want to know why. 

ius is a vary rare English suffix. In fact, it is arguable whether it is an English suffix. Dictionary.com lists 13 words ending with –ius, of which genius, radius and trapezius are the most common. All of them come directly from Latin, and some would only be found in ancient Roman contexts, for example denarius. All of them are nouns (as far as I can tell), but –ius is not a productive noun suffix. We can’t create new English words with it, unless we are trying to evoke an ancient Roman mood.
ious is a common English suffix. Dictionary.com lists 276 words, including various. Most of them come directly or indirectly from Latin, but there is no restriction on the contexts in which they can be used. All of them are adjectives (as far as I can tell), and –ious is a moderately productive adjective suffix. Some unknown person in the 19th century coined bodacious and Roald Dahl coined vermicious knid.

The relevant Latin adjectives had the forms -ius and -iosus, seemingly interchangeably, but the path from Latin to English is obscure because online sources don’t give examples from every step through Old French, Anglo-French and Middle English. The modern French equivalents are génie (compare Arabic jinn and English genie) and divers (compare diverse), which doesn’t help, but see furieux/furieuse

In You are a genius, genius is undoubtedly a noun. In That is a genius comment, it is still a noun but looks, sounds and feels more like an adjective (indeed, some dictionaries define attributive uses of nouns as adjectives). If any change of spelling ever happens, it will be that the second use becomes genious and the word becomes a genuine adjective. But not if word processor programs can help it – Pages for Mac just changed genious to genius and is red-underlining it now I’ve changed it back. Genius as a head noun is unlikely to change spelling, and all those –ious adjectives are simply never going to become –ius

Complicating all this is ingenious, which is undoubtedly an adjective but which is more distantly related, coming from genus and not genius (though those two words are related further back). So some geniuses are born and others are made.    

Signs of ambiguity

Youtube more-or-less randomly showed me two ads with similar taglines: 

We’re built for growing businesses.

and:

Your business matters.

Ambiguity in English arises for a number of reasons. One is that a gerund-particle (like growing) can be used in a noun-type way (We’re built for the purpose of growing businesses), or an adjective-type way (We’re built for businesses which happen to be growing). In this case, the ambiguity is small, and probably deliberate. 

Compare Moving pianos can be dangerous (which can have both interpretations), Tuning pianos can be dangerous (which can only have the noun-type meaning) and Falling pianos can be dangerous (which can only have the adjective-type meaning). Note that the ambiguity can be resolved by using a different verb tense: Moving pianos is dangerous (gerund) v Moving pianos are dangerous (participle).

Another reason for ambiguity is that many words ending with –s (like matters) can be a plural noun or a 3rd person present simple verb. In this case, the full stop probably forces the verb interpretation. Even without the full stop, most people would find the verb interpretation, which creates a complete sentence, in preference to the noun interpretation, which creates a noun phrase: compare Your business matters are important to us

Last weekend we went for a drive in the Blue Mountains. I saw a sign saying Falling rocks, and thought that it probably doesn’t, especially from the height of the cliffs there. Another sign said Slow buses, in which slow might be an adjective or an imperative verb. In this case, most people would find the incomplete adj + noun interpretation. In the imperative verb + noun interpretation, there are further options if you are the bus driver, a super-hero or a pedestrian. 

Today we drove in another direction. We visited a business which proclaimed Growing since 1919. Especially apt for an orchard/nursery/garden supplies business. One of the banners in the outdoor furnishing section stated Dark matters, which I couldn’t quite figure either way.  

A log truck

A few days ago my wife and I visited some friends in the country. On one road there was a sign warning of log trucks. If a log cabin is a cabin made of logs, then a log truck is likewise a truck made of logs. Ummm, no … it’s a truck designed to transport logs. In fact, in some parts of the English-speaking world, such as Wikipedia, they are logging trucks, which term I had never consciously encountered. Compare a wooden truck, which is (?toy/model) truck made of wood, and a wood truck, which is a truck designed to transport wood. 

English allows the modification of a verb by another verb, which I would call a noun modifier but which Wikipedia calls noun adjuncts and The Cambridge Grammar of the English Language calls nouns as attributive modifiers (p 537). The two nouns can have a wide range of meanings, but neither of those sources has a comprehensive list. Most of the time we have no difficulty understanding the meaning, but there is ample scope for ambiguity, eg a brick factory.  (A glass house v a glasshouse (greenhouse) raises another issue, which I won’t go into.)

Some sources classified or classify noun modifiers as adjectives. They’re not – they can’t do adjective-y things like being further modified by very, making comparative or superlative forms or forming adverbs: *a very log truck, *a logger truck than the previous one, *the loggest truck I’ve ever seen, *The truck drove logly.

Sesquipedalianistics

I love long words, but I don’t set out to use them in real life. For some reason, I find 20-letter words more satisfying than 19- or 21-letter words, or any other length. I started collecting them but the internet has made it less fun than randomly encountering them (search and I’m sure you’ll find). Recently I randomly encountered the word fundamentalistically. 

English words can gain prefixes and/or suffixes, but the latter are more likely than the former. Fundamentalistically is fundament (N) + al (adj) + ist (N) + ic (adj) + al (adj) + ly (adv). It is questionable whether fundamentalistical is a ‘real word’ and, if so, means anything different from fundamentalistic. Google shows 54 results for fundamentalistical, mostly on websites which I wouldn’t willingly read. Word for Mac doesn’t like fundamentalistically, autocorrecting it to fundamentalistic ally, then red-underlining it when I change it back, or fundamentalistical.

Continue reading