known for their loyalty

I had occasion to consult the Wikipedia entry for the Basij, a paramilitary volunteer militia in Iran. (Don’t ask why.) The following sentence jumped out at me:
(1) The Basij are subordinate to and receive their orders from the Islamic Revolutionary Guard Corps (IRGC) and the Supreme Leader of Iran, to whom they are known for their loyalty. (emphasis added)

I think I know what they’re trying to say, but I think what I think they’re actually saying isn’t what I think they’re trying to say. 

The second half of the sentence might mean three things:
(a) They are known to the IRGC and the Supreme Leader for their loyalty to the IRGC and the Supreme Leader.
(b) They are known to the IRGC and the Supreme Leader for their loyalty to everyone in general. 
(c) They are known to everyone in general for their loyalty to the IRGC and the Supreme Leader. 

I think they mean 3., but I think they actually say 1.

Continue reading
Advertisement

habagat

When I press the button at the bottom of my mobile phone, the first screen has the time and date at the top and the instruction ‘Swipe screen to unlock’ at the bottom. In the middle are various bits of information, including notifications of missed calls or voice messages, and news from Google. Earlier today, the new was “New LPA to boost rains from habagat”. I have no idea what that means and equally no idea why Google would think I was interested. Some research was necessary.

Searching Google found the article on Inquirer.net, the headline of which had one extra, even more baffling word “New LPA to boost rains from habagat, ‘Falcon’”. The first paragraph makes almost everything clear:

MANILA, Philippines — A new low pressure area west of the Philippines will further enhance the southwest monsoon and Tropical Storm “Falcon” (international name: Danas).

So an LPA is a low pressure area (is this really commonly used in Filipino news headlines?), a/the/- habagat is the south-west monsoon (“characterized by hot and humid weather, frequent heavy rainfall, and a prevailing wind from the west” and lasting May/June to Nov/Dec – Wikipedia), and “Falcon” is an officially named tropical storm. (For the rest of the year, the prevailing weather is the amihan – “moderate temperatures, little or no rainfall, and a prevailing wind from the east”.)

What it doesn’t make clear is why Google thinks I would be interested.

PS I can imagine an Australian news source using “low” and “high” in a headline, but not LPA or HPA.

“I taste self but at”

Some linguistic explorations get more puzzling the further I pursue them.  Today’s lesson was about the pattern NP look(s)/sound(s)/smell(s)/taste(s)/feel(s) ADJ and related patterns. The lesson started with look, with photos of actors in emoting in character. Sound was provided on the textbook’s CD, and I explained smell and taste with examples of food (both) and perfume (smell). I mentioned that we might say You smell beautiful to a loved one, but are unlikely to say You taste beautiful even then.

Except some people do. Google Ngrams shows You taste good/wonderful/salty/sweet/delicious/better, all of which emerged in the 1960s and 70s. You taste better, not surprisingly, leads to You taste better than, but Ngrams gives no result for You taste better than *. I am trying to think how I could end a sentence with those words: maybe Here is a list of things you taste better than. Continue reading