A few days ago I was scrolling through the complete New South Wales road rules (for work-related purposes). My eye was caught by ruleheaded ‘persons must not travel in or on boots’. I immediately thought of footwear, but why specify boots? And what kind of boots? Think of all the people travelling in workboots or fashion boots (or, in western Sydney, ugg boots). But how do people travel ‘on boots’?
Oooohhhh … not those boots, but the rear luggage compartment of car, what my North American readers would call trunks, but ‘persons must not travel in or on trunks’ is a) not standard Australian English and b) really not much better. The actual rule states ‘A person must not travel in or on the boot of a motor vehicle’. Oh, all right then.
This rule is redundant, anyway. A previous rule prohibits travelling in a part of a car which is ‘designed primarily for the carriage of goods’, unless it is enclosed and there is a seat with a seatbelt, which covers the rear-most part of an SUV or station wagon. So that covers travelling ‘in’ boots. Another sub-rule of the same rule prohibits travelling ‘in or on a motor vehicle with any part [or all parts] of the person’s body outside a window or door of the vehicle’. So that covers travelling ‘on’ boots. (There are a few exemptions, which are not relevant.) There is no specific rule against travelling on the bonnet/hood or roof, so why specify boots?
(I guess that very few people actually read the complete road rules. Learner drivers are given the Road Users’ Handbook (also available online) and do a computerised Driver Knowledge Test, but the is no formal requirement for reading, studying, knowing or being tested on the road rules beyond that. (And, for many drivers, it shows.))
The Australian Open tennis tournament is currently being played in Melbourne. I’m not particularly a tennis fan, but the tournament, players, matches, results, future matches and extreme weather conditions are in the news.
Last night my wife came home with the news that a South Korean player Chung Hyeon, or Hyeon Chung had beaten former champion and world number one Novak Djokovich.
Korean names are given family-name first. Chung’s family name is Chung. Korean given names are usually two syllables, but one or three are not unknown. In fact, Wikipedia reports that there is a law requiring given names to be no longer than five syllables. I have never encountered a Korean with a five-syllable given name, or even a three syllable one. In one class at a Korean high school, I had one student with a three syllable given name and another with a one syllable name. (There are also a handful of two-syllable surnames.) Continue reading →
A few days ago someone posted on Facebook The Axolotl Song (earworm warning), by a music/video/comedy group called Rathergood, which consists of Joel Veitch and unnamed others. They quickly rhyme axolotl with bottle and lotl, and also with mottled, which doesn’t quite rhyme.
There is a surprising number of English words ending with -tle. Morewords.com lists 104, but there are several derived forms; for example, bluebottle is listed alongside bottle. Eleven of these have a silent t in the cluster –stle, for example, castle. There are also a few with –ntle, for example, gentle, in which the n is part of the previous syllable, and one with –btle (subtle), in which the b is silent. The one which goes closest to rhyming with axolotl is apostle, but I can’t imagine anyone fitting both of those into the same song. Otherwise, there are bottle (and bluebottle), throttle, wattle and mottle among relatively common words and pottle (a former liquid measure equal to two quarts) (why not just say ‘two quarts’ or ‘half a gallon’?) and dottle (the plug of half-smoked tobacco in the bottom of a pipe after smoking) (does anyone really need a word for this?).Continue reading →
OnSaturday evening I went for an outing to a baseball game. This is slightly unusual in Australia (there isa baseball competition, but it is almost unknown) and very unusual for me (I would not otherwise go to a baseball game, except …).
Last year I semi-did a course in photography on Coursera (I watched the videos and did the standard quizzes, but didn’t pay money to do the assessment quizzes and submit my photos for peer review). A few weeks ago one of the lecturers (a professor of photography at a university in the USA) emailed people in Australia who’d done the course, saying that he would be in Australia in late Dec-early Jan and was planning a trip to the baseball. (Which makes about as much sense as me travelling to the USA and going to a cricket match, but his son is involved with the baseball team here.) Seven photographers and three hangers-on attended. We had a short session together, then wandered around taking photos before and during the game. After some time, we each had a one-on-one with the lecturer, and he said some seriously nice things about my photos.
While I was making the bed just before, I noticed that the summer quilt we’re using has the very Konglish brand name SHE’S CLUB.
This immediately reminded me of a dress shop I’ve seen in the medium-sized suburb of Strathfield (which has a large Korean community) named SHE’S … something. Is it SHE’S BOUTIQUE? No, that’s in Downers Grove, Illinois, a suburb of Chicago (with no indication of Korean ownership on the shop front).
Google Maps Street View to the rescue. (I don’t usually give free publicity to corporate entities, but I really gotta in this case.)
Some South Koreans and many foreigners working there have just started a 10-day extended holiday, due to a conjunction of three public holidays. Most of Korea’s public holidays are dated using the modern international solar calendar, but three are dated using the traditional Korean lunar calendar, which means that they jump around in the solar calendar like Easter. In addition, two of the traditional holidays (lunar New Year and lunar Thanksgiving) attract three-day holidays, which can extend to five depending on where the day itself falls in the week (ideally Tuesday or Thursday).