One of the choirs I sing in sang two concerts with another community choir – last week on our turf and this week on theirs. Our choir sang excerpts from Carmen, which we will be singing in a concert performance later this year. Our conductor plugged the concert several times. After the concert, a man asked me “Is the opera in English?”. I said “No, it’s all in French”. He said “Oh, I don’t understand French”. (Neither does most of the choir, but that doesn’t stop us singing it.) I said “There’ll be a good explanation in the program, and you can find information on the internet”. He asked “What’s it about, basically?”. I thought for a moment then said “Boy meets girl. Girl meets other boy. Boy fights other boy. Boy kills girl.” He said “I know that story”.
Most of the other choir and some of mine had dinner at a local pub. One of the other choir’s singers said to me “You look like James Taylor”. I said “Oh” because no-one has said that before. Then I thought she said “And you sing like him too”, so I said “Oh thank you”. (I wasn’t sure how she’d heard me closely enough to think that.) She said “I said ‘Can you sing like him too?’”. I said “I don’t know”. And I may never know.
When I was young, one of my piano tutor books had many songs from many countries, including this one. I remember that the title was given as O land of my fathers and the words entirely in English. The first line was O land of my fathers, O land dear to me, but I can’t remember enough of the rest of it to attempt to reproduce it, and the internet doesn’t seem to have it.
The first two words of the chorus were Great land. I now know that the original is Gwlad, gwlad, meaning country, countryside, nation.
Yesterday I walked around the Circular Quay and Rocks area of Sydney Harbour. A bonus was a full-sized cruise ship at the Overseas Passenger Terminal. A second bonus was that I found (on the terminal’s website) that it was due to depart in 40 minutes, so I positioned myself on the footpath above Circular Quay station (where I’d been several hours before).
One of the reasons Sydney (first the settlement/town then the city/metropolitan area) is where it is, is that there is deep water right up to the shoreline – deep enough for the sailing ships of 1788 and, it turns out, for the cruise ships of the 21st century.
A few weeks ago, I submitted an application for an online editorial job. The ad stated that the company uses US English style, so I doubled-checked for anything I could incorporate. I was able to include search engine optimization, but the only Honours was part of the official name of my linguistics degree, so that had to stay. I then thought about serial commas, which I don’t usually use. (They have their uses, but if in doubt, leave it out.) I searched for and, and was surprised to find 63 ands in a 938-word document, or 6.71% of the total.
And is the third or fifth most common word in English, depending on which list you consult. One site gives its frequency as 2.67%, which means I used it more than average. I could avoid almost all of them. I could write:
I hold qualifications in linguistics. I hold qualifications in teaching English to speakers of other languages. I hold qualifications in classical music. I have worked as a legal publishing editor. I have worked as a magazine subeditor. I have worked as an English language teacher.
But it is more natural to write:
I hold qualifications in linguistics, teaching English to speakers of other languages and classical music, and have worked as a legal publishing editor, magazine subeditor and English language teacher.
Three ands in 29 words is just over 10%, without being particularly noticeable.
My sisters and I have been notifying relatives and friends of our father’s death. One of them got a card from our mother’s father’s cousin. Given that our grandfather would be 115, how old is his cousin? One sister found a family history website that gives her year of birth as 1926, so she’s 92 – her father married late.
That’s a very big family history website. How far back does that go? One section (a family tree showing names only) traces that side of the family back to Scotland in 1520 (with a lot of Majors and The Reverends along the way). (At one point there were three Major John [surname]s in a row. The first was the son of Sir John, just to be different.) Impressive. But another section of the site (giving more or fewer biographical details for each person) traces the family back through earls of various places in Scotland (at one point there were three Earl Patricks in a row) to King Duncan – you know, the one fictionally killed by Macbeth (apparently the real Macbeth didn’t kill the real Duncan, but defeated him in battle) (you mean Shakespeare made stuff up?). The male line stops at Duncan’s father, but Duncan’s wife’s family traces back to Kenneth MacAlpin, the first ‘King of Scots’ (my 35x great-grandfather, if I’ve counted correctly) and past him to semi-history/semi-legend then complete legend.
I may have written a different essay for year 11 English if I’d known that.
I haven’t posted much recently for several reasons. In September my new job (as a magazine subeditor) unexpectedly came to an end. On my way home, I contacted the academic manager of my previous English language college, who said she’d arrange some classes for me, but that took some time. That afternoon, I looked at job advertisements, saw one for a subeditor position with another magazine, and applied. That also took some time, but I have now done two days casually, with a view to part-time ongoing then full-time permanent from next year.
Around the same time, we were in the process of selling our existing house and buying a new one, which we have now done.
Then last week, my father died, so there were many things to be organised, most of which were done by my two sisters who live in that city. My wife and I, and another sister and her family, flew to that city for the funeral on Wednesday.
I got a lot of my interest in English from my father. He was a regular crossword puzzle doer, preached in church almost every week, and would often go and get the dictionary if we challenged him over Sunday lunch about something he’d said. This did not extend to other languages, though; he failed Biblical Greek multiple times. One of his grand-daughters/my nieces has great interest in and aptitude for languages, but that might be through her father, not our side of the family.Continue reading →
Adjectives modify nouns, and can, in turn, be modified by adverbs and a number of other elements. These can go either before or after the adjective. Three common adverbs before an adjective are: very (no example in this song), so (sopretty/charming) and too (toomuch to eat). Some of these work better in some sentence patterns than others: My dress is very pretty, I am wearing a very pretty dress, My dress is so pretty!, *I am wearing a so pretty dress (>I am wearing such a pretty dress), My dress is too pretty!, *I am wearing a too pretty dress (>?I am wearing too pretty a dress).
Note that in I’m loved by a pretty wonderful boy, pretty is not an adjective, like it was in I feel pretty, and such a pretty dress!, but rather an adverb. ‘Extreme adjectives’ are particularly limited in which adverbs can go before them: ?He is very wonderful!, ?He is a very wonderful boy!, He is so wonderful!, *He is a so wonderful boy! (>He is such a wonderful boy!), He is too wonderful!, *He is a too wonderful boy! (>?He is too wonderful a boy!)