Hip-hop, 1671-style

The word hip-hop dates from at least 1671. Yes, you read that right. 

In 2012 or some time before, I bought David Crystal’s introduction to and anthology of Samuel Johnson’s A dictionary of the English language (1752). I was surprised to find an entry for hip-hop, which Johnson illustrates by a quotation from William Congreve (1670-1729):

Your different tastes divide our poets cares;
One foot the sock, t’other the buskin wears:
Thus while he strives to please, he’s forc’d to do’t,
Like Volscius hip-hop in a single boot.

This began a lot of research at the time and again while drafting this blog post. In 1695, Congreve wrote an “epiloge” to a play by Thomas Southerne (1660-1746) based on the short novel Oronooko (1688) by Aphra Behn (1640-1698). The epilogue, spoken by one of the actresses to the audience, addresses the poet’s task. It starts:

YOU see, we try all Shapes, and Shifts, and Arts,
To tempt your Favours, and regain your Hearts.
We weep, and laugh, joyn mirth and grief together,
Like Rain and Sunshine mixt, in April weather.

then continues with the four lines above. 

Continue reading
Advertisement

removalist

My wife and I are in the process of selling one house, buying another and moving. While writing comments on Facebook, I noticed that its spell-checker was red-underlining removalist. (Pages for Mac and WordPress do, too.) Dictionary.com lists removalist as “Australian”, which surprised me. I asked my North American friends on Facebook, and they said they would only use mover but would understand removalist in the context of moving house. (By the way, moving house or just moving are both reasonably strange things to say. One student once told me that she’d spent the weekend “moving my house”.)

Some of my Facebook friends also mentioned packers. I have been doing most of the packing myself, and we won’t be paying specifically for packing (the removalists may do some incidental packing). Many years ago I attended a party for a friend whose company was relocating her to Melbourne. She said that the company was paying for the move, including the packing. Later in the evening, someone else commented on the lack of cardboard boxes around the apartment. I said “Kerry and Jamie are coming tomorrow morning”. She looked puzzled, and so were my North American friends when I told that story on Facebook. Anyone not from Australia is welcome to guess my meaning before I update with the answer. [edit: Kerry Packer was then Australia’s most powerful media owner. Jamie (now known as James) was being groomed as his successor; his interests are more broadly commercial]

One of my Australian friends mentioned a play (later a movie) by the Australian playwright David Williamson titled The Removalists. Given that there is only one actual removalist in the play/movie, it is possible that there is a double meaning in the title.