One of the choirs I sing in is rehearsing Monteverdi’s Beatus vir qui timet domini (Blessed is the man who fears the Lord) (Psalm 112). Among other things (verse 2):
Potens in terra erit semen eius
His – um – semen will be mighty in the earth
Except that Latin semen has more senses than in English, including seed (of plants), child, descendant, cause and essence (compare the seed of an idea or the seeds of doubt). Of the 55 translations on Bible Gateway:
descendents 26 descendants [ seed] 1
seed 12
children 9
offspring 5
[spiritual] offspring 1
zera 1
Zera is the Hebrew equivalent, and is used by the Orthodox Jewish Bible, “an English language version that applies Yiddish and Hasidic cultural expressions to the Messianic Bible”. That verse reads, in full, “His zera shall be gibbor ba’aretz; ; the dor (generation) of the Yesharim (upright ones) shall be blessed”. If you know that many Hebrew/Yiddish/Hasidic words (I don’t), you may as well read it in Hebrew anyway (I don’t). Various Hebrew dictionaries give a similar range of definitions as the Latin.
In English, the meanings of semen, seed and descendants/children/offspring have diverged. You can’t show a photo of your children and grand-children and say “These are my semen” or “These are my seed”. You probably can’t even say “These are my descendants/children/offspring”.
(I am reminded of the book/tv series Game of Thrones. In a quasi-mediaeval fantasy world, the king’s chancellor is investigating an important secret. His last message before he is killed is “The seed is strong”.)
The other places we find semen in English are seminars and seminaries, were seeds are (meant to be) sown, or at least scattered.
Not surprisingly, semen is found in a number of European, mostly Latinate, languages with either or both the seed or reproductive meanings, and as a noun and/or verb.
In other, unrelated languages, it has different meanings which might prove unfortunate if mixed up, including Indonesian, in which it also means cement, Maltese butter (from Arabic samn) and Mauritian and Seychellois Creole road, street (from French chemim), but those are all loan words.
See also the Russian speed skater Семён/Semion/Semen/Semyon Elistratov, who I mentioned in this post, whose name is the perfectly good Russian equivalent of Simon.