How many?

I am researching places to go and things to do in South Korea. We’ve booked flights there at the end of Dec and back at the end of Jan. In fact, I ‘ve been researching since before the travel restrictions started. We were just about to book travel to South Korea and Europe. 

The N TERRACE restaurant at N Seoul Tower (Namsan Tower) is 

One of the few most romantic places in Korea!

Unlike one of the only places, which has its defenders but I find meaningless even as I understand what the person is trying to mean, one of the few most romantic places does make sense, mostly. There are romantic places in Korea. This is one of the romantic places in Korea. There are the most romantic places in Korea. This is one of the most romantic places in Korea. There are few most romantic places in Korea. This is one of the few most romantic places in Korea. (Compare One of the few romantic places in Korea!)

It makes sense, but it’s very awkward. We expect the most to be either one or few at most. Having many mosts defeats the purpose of them being most

A Google search shows one of the few most:

stable currencies, important ways, talented and complete musician [sic], natural sites, beautiful Islamic prayer quotes, prestigious museums

In most cases, either few or most would suffice, few if you want to imply a smaller number (one of the few stable currencies) and most if you don’t (one of the most important ways).

One of the few most important musician is plain wrong. Few must be followed by a plural noun. 

Advertisement

Tourism Korean, part 1

Visitors to Seoul are very likely to encounter at least one of Seodaemun, Namdaemun or Dongdaemun. Even if their tour guide (human, printed or digital) doesn’t tell them, it’s probably possible to figure out that they are the original west great gate, south great gate and east great gate of Seoul. Seo, nam and dong, therefore, are west, south and east. Dae might be great or gate, and mun might be vice versa, but the head of any compound noun is more likely to be in the first or last position, and finding that Gwanghwamun is the main gate of Gyeongbokgung palace firmly points to mun as gate. 

These actually have (or had, in the case of Seodaemun) official names, which are 돈의문 (don-ui-mun), 숭례문 (sung-nye-mun) and 흥인지문 (heung-in-ji-mun) respectively (which are also rendered in hanja (Chinese characters used in Korean), but tourists don’t have to worry about any of that). Seodaemun also refers to a gu (local government area), park and prison, Namdaemun to a market and Dongdaemun to a gu, market, former baseball stadium and design plaza (and I’m sure a lot else each). Bukdaemun (north great gate) (officially 숙정문 (suk-jeong-mun)) exists but is far less known, partly because it is perched in the mountains, a moderate hike from anywhere.

Continue reading

“salad mice”

I happened on the Youtube channel of a young American couple apparently living and working in South Korea and touring occasionally. The auto-subtitles were on, and one video included the phrase

salad mice 

Because I could see their video and hear them speaking, I knew what they were talking about, but I’ll leave it with you with no context.

Continue reading

Shellharbour and Victor Harbor

My wife and I spent a night in the coastal town of Shellharbour. Similar couples spent a similar night in a similar coastal town, Victor Harbor

Australian English overwhelmingly prefers –our spellings to –or (most style guides specify –our and Pages for Mac’s Australian English autocorrect changed Victor Harbor to Harbour), but usage has swung back and forth over the years. Around the time Victor Harbor was officially named, –or spellings were in favour, so that official spelling was given and has been retained; likewise with the Australian Labor Party. (For more about these spellings, see Wikipedia in general, about the Labor Party. Basically, the –or spellings reflect the Latin original and the –our spellings reflect French –eur.)

Note also that Shellharbour is now one word, while Victor Harbor remains two. I guess running four syllables together is just too clunky.

“Why aren’t there more fat Koreans?”

When I went to Korea for the first time, I spent several days surviving on convenience store food between going for some meals in restaurants with colleagues, sometimes with their adult students. I knew that I’d have to find a restaurant I could go to by myself and/or cook for myself (which required some planning because I had to buy cookware, crockery and cutlery – my manager provided a very nice studio apartment with bed and pillow, but nothing else). 

Most of the restaurants I could see into had low tables and floor seating, but I found one that had Western-style tables and chairs. The manager placed the menu in front of me, pointed to the first page and said “Rice” (which I could actually see myself), then to the second and said “Dock”. Was that duck or dog? I was afraid to ask, so I said “Rice, please”. She and/or (a) waitress(es) brought out a bowl of plain rice, several bowls of soup and a major array of meat and/or vegetable dishes (I seem to remember 13 – I didn’t record this story in my diary of the time). I got through the rice and halfway through the meat and/or vegetables. At the end of the meal the manager offered me a big cup of shikhye (a sweet rice dessert drink). I first declined, but she wouldn’t take no for an answer, so I forced it down somehow. 

Along the way I discovered that she spoke passable English, having lived in Brisbane, Australia for some time. As I paid and left, I asked “Why aren’t there more fat Koreans?” She said “Oh, is all vegetables, is all healthy”.

Continue reading

Maps

Today is 15 years since I went to Korea the first time. We were planning to travel there last year, probably for Chuseok, before continuing to Europe, but that got knocked on the head. We hope to travel as soon as we can, but that is obviously not going to be soon.

I have been watching a lot a hiking videos and reading travel websites and blogs. My default maps is Google. Although its coverage is limited, it gives me most of the information I need. I have also investigated Naver Maps. Their maps and satellite are better than Google’s, but they have no street view, at least that I’ve been able to find. (Their default language is Korean, not surprisingly. There may be a way to switch that to English.) A few days ago I read a blog which mentioned Kakao Maps, which has better maps and satellite and more extensive street view than Google. (And is also in Korean, but the blogger said there’s a way to switch languages.)

These three maps show the area including Deoksugung Palace (lower left), Seoul City Hall, Cheonggyecheon and Jongno Tower (upper right):

Continue reading

Good luck getting there

(Google Street View)

This sign straddles a motorway west of Seoul. Most notable is the panel at the left. While it used to be possible for some people (workers, tourists in authorised groups) to travel as far as Gaeseong, travel to Pyongyang hasn’t been possible for as long as this motorway has been here. I suspect that everyone driving here knows that. I have a memory that a sign gives distances. Either I’m misremembering or there’s another sign. Seoul and Pyongyang are 195 km apart, and it is theoretically possible to cover that in approximately 2 hours. Practically …

The text at the bottom of the left-hand panel says South-North exit/entry ticket office

(I suspect that the road signs on the other side of the border don’t include Paju and Seoul.)

Google bedroom view

I have been using Google Maps to explore South Korea, retracing places I’ve been to and finding places I haven’t. Naver Maps has better maps and aerial, but no street view or user-submitted photos, from what I can see. I managed to trace one brother- and sister-in-law’s house in a densely populated suburb of Seoul. I noticed that there was one user-submitted photo nearby. A presumably young woman has submitted a photo of her bedroom, in an apartment immediately above the office where my wife used to work. There’s nothing revealing about the photo, but it seems an unlikely thing for anyone to submit to Google Maps. 

diner

TV Tropes’s page on the Shrinking Violet character type gives the real-life example of the Norwegian playwright and theatre director Henrik Ibsen.

It is said that pr 1899, he and his colleague Bjørnson was invited by the king to a diner.

A diner? A small, informal, inexpensive American restaurant? I comfortably assume that’s a typo (see also the unexplained ‘pr’ earlier in the sentence), but it got me thinking about the word diner. Because of American popular culture, I’m familiar with the kind of eatery, but I haven’t encountered either the establishment or the word much in Australia. Either it’s a café or it’s a restaurant, but there used to be fish and chip shops and milk bars, many of which had quick-cooked food and booth-style seating. (Now, if anything, we have kebab shops, which are usually takeaway.)

In fact, searching Google images, one page is ‘The Ten Best American Diners in Sydney’, so the establishments and word exist here. Note that diners is (?has to be) qualified by American. Right next to it is ‘The Best Diners in America’. ‘The Best American Diners in America’ would be redundant. (Though I did go to a ‘Japanese garden’ in Japan (viz, a traditional one, not just any old (or new) one).)

Although TV Tropes explains the Shrinking Violet as “usually but not always female”, all but two of the real-life examples are male.

Knock, knock

Many years ago, I visited one of my sisters and her family. Her children had just been given a giant book of jokes and riddles and were eager to try them out on me. One was:

Q: What did they give the man who invented the door knocker?
A: The no-bell prize.

You wouldn’t think I’d remember one particular joke from one particular visit to my sister’s house, but I do.

I recently saw a variation on this:

Whoever invented the knock-knock joke should get an award. Maybe the no-bell prize.

Many years ago I went on an 8-day hosted coach tour of western Europe. While we were in Switzerland, some group went to Swiss dinner/cultural night. I wasn’t planning to go, but the tour director made it sound so interesting that I just had to. I was chosen with others to sing a yodelling song, which was about as authentically yodelling as The lonely goatherd is. Afterwards, I asked the tour director whether she’d set me up to be chosen (we’d established that I had a strong musical background – I’d just finished an actual choir tour). She looked very innocent and said “Me?”, which I took as a yes.

On the way back to the hotel, she attempted to explain the origin of yodelling, with a shaggy dog story about a farm labourer who had his way the the farmer’s wife and young daughters. The farmer eventually caught him in the act and said “You’ve been [making love to] my daughters!”. The labourer said “And your old lady too!”.

There is a knock-knock joke to the same effect:

Knock-knock
Who’s there?
Little old lady.
Little old lady who?
I didn’t know you could yodel.

In order to tell her that joke, I first had to explain what a knock-knock joke is. The fact that this particular joke is a subversion of the formula didn’t help.

I have previously written about various linguistic points of interest arising from my trip to Europe, but didn’t include that.