Another rabbit hole confounds me

Another day, another linguistic rabbit-hole.

On Sunday, we sang Universi qui te expectant by Michael Haydn, which I had not previously known. The Latin of the two verses (Psalm 25:3-4) is:

Universi qui te expectant non confundentur, Domine
Vias tuas Domine notas fac mihi et semitas tuas edoce me.

No English translation is given in the score, but at the rehearsal one of the choir members quickly found:

Let none that wait on thee be ashamed
Shew me thy ways, O LORD; teach me thy paths. [KJV]

Hang on, though. A little bit of Latin shows that Universi is everyone/all, and that non confundentur is will not be confounded, so the verse should be translated:

Everyone who waits for you will not be confounded.

(The more common Latin word for everyone/all is omnes, which can be followed by a noun: omnes gentes or omnes generationes.) Continue reading

Advertisements

log in, tap on

A few days ago, the class was practising phrasal verbs. On one list was log in (or on) and out (or off). The first logs were lengths of wood from trees, and the first logging (not in or on or out or off) was cutting trees down and into lengths. Some time later, sailors measured the speed of a ship by throwing a log off the stern, to which was connected a rope with knots at specified intervals. By counting the number of knots in a specified time, the captain could calculate the speed, then record it (as well as the direction and other relevant information) in a log book. Even the Starship Enterprise has a captain’s log.

Log books came ashore to be used to record any repeated information, including the times of arriving at or leaving work, or starting or finishing a particular task. From there it was a short step to computers, where logging on ensures that only people authorised to use that computer, or any function of it, do so, and records who does what on it, when. All these logs and logging are from Middle English noun logge or lugge.

A student mentioned log tables in maths. These are not related, being tables of logarithms, from Greek logos, word, speech, logical principle and arithmós number (compare arithmetic). A search for log book shows work-related record books, while a search for log table or log table book shows mathematical resources. (The use of logarithms has largely been replaced by calculators and computers.)

[PS 13 Nov: I knew there was another angle. From the 1990s, online diaries etc became known as web logs, weblogs and blogs. There are also vlogs (video-based diaries), which has to one of the ugliest words ever coined.]

So do we log in and out, or on and off? Google Ngrams shows log on and off to be slightly more common than log in and out, but login as a noun has become one word. (Dictionary.com also records logon, but only to define it as login.) Continue reading

Describing adjectives

I feel pretty

Oh, so pretty

I feel pretty and witty and bright!

Maria feels pretty. And she tells us so many times. 

Pretty and witty and bright are adjectives, which qualify nouns or pronouns, often describing an attribute of a person, thing or place.

There is no consistent marking of adjectives in English. In other words, we can’t tell just by looking at it whether or not a word is an adjective. Many English adjectives end in -y, such as pretty and witty in the lines above. Others used later in the song are dizzy, sunny, fizzy and funny. Witty, sunny, fizzy and funny are derived from the nouns wit, sun, fizz and fun, but pretty and dizzy aren’t derived from pret or prett and diz or dizz. In those cases, the nouns are derived from the adjectives: prettiness and dizziness. We can also make wittiness, sunniness, fizziness and funniness, but these are awkward and far less used than wit, sun, fizz and fun.

But not all words ending in -y are adjectives: later in the song, Maria sings “And I pity any girl who isn’t me today”. Pity here is a verb, and can also be a noun (“It’s a pity that every girl isn’t me today”). The related adjectives are the sometimes confusing pitiful, pitiless, pitiable and piteous. (Pity can’t be an adjective because we can’t say I adjective (or I noun).

And, clearly, not all adjectives end in -y. Others in the song are: charming (n and v charm), alarming (n and v alarm), stunning (n and v stun); attractive (n attraction, v attract); wonderful (n and v wonder); advanced (n and v advance), refined (n refinement, v refine). –ive and –ful are common adjective endings. -ing and -ed are also verb endings: charming, alarming, stunning and entrancing are gerund-participles, and advanced and refined are past participles. Well-bred is also a past participle verb (an irregular one), but the relationship to the verb breed is less obvious: She is well-bred. She was well-bred by her parents. Her parents well-bred her. Her parents bred her well. All Puerto Rican parents breed all their children well. Continue reading

slew

A few weeks ago I posted about the following sentence which I spotted in the preface to Merriam-Webster’s Concise Dictionary of English Usage:

A number of common spelling problems are also discussed briefly. While the emphasis of this work is on usage in writing, a small number of articles is devoted to problems of pronunciation.

(note: “A number … are”, but “a small number … is”.) I emailed the esteemed Geoffrey Pullum about this, and he wrote about it on the Lingua Franca blog of The Chronicle of Higher Education

His most recent article for Lingua Franca is about the south-eastern Indian language Telugu being the fastest-growing language in the USA, mostly because of the high number of people from that area employed in the IT industry, including the chief executive of Microsoft, Satya Nadella. He cites an article in Quartz India, and quotes the following sentence:

A slew of Telugu workers in the US has been shot dead in various incidents, from hate crimes to robbery attempts.

Continue reading

“He’d run them all”

I’ve read a few books by Sir Terry Pratchett, but I’m not a big fan. I know of one Discworld novel titled The last continent, in which the ?hero Rincewind  is magically transported to the continent of XXXX” (pronounced Four-ex), loosely based on Australia.

Today I was reading through the synopsis and quotations, for no particular reason. My eye was caught by this one:

Rincewind had always been happy to think of himself as a racist. The One Hundred Meters, the Mile, the Marathon — he’d run them all.

Haha. Race has two meanings, athletic and anthropological, which are unrelated. In real life, racist can only mean “a person who believes in racism, the doctrine that one’s own racial group is superior or that a particular racial group is inferior to others”. It does not mean “someone who takes part in an athletics competition” (though Wikipedia notes that Rincewind “spends most of his time running away from bands of people who want to kill him for various reasons. The fact that he’s still alive and running is explained in that, although he was born with a wizard’s spirit, he has the body of a long-distance sprinter.”)

In particular, my eye was caught by “he’d run them all”. This is perfectly ambiguous between “he would run them all” and “he had run them all”. Grammatically, the first is an infinitive verb (compare “he would swim them all”), and the second is a past-participle verb (compare “he had swum them all”). This ambiguity is possible only with the two small groups of verbs in which the infinitive form and the past-participle form are the same: come, become and run; and burst, cost, cut, hit, hurt, let, put, set and shut (with perhaps a few others).

I have previously posted about saying to a student “I wish you’d come on time”, in which the same ambiguity arises. 

I want …

Somewhere on the internet (though I can’t find it right now) is a digitally edited photo of Freddie Mercury, the former leader singer of the English rock band Queen, as a contestant on the tv quiz show Who wants to be a millionaire? The ‘question’ is ‘I want …’ and the ‘answers are ‘… it all’, ‘… to break free’, ‘… to ride my bicycle’ and ‘… to make a supersonic man out of you’ — lyrics from four Queen songs.

Every English (and possibly every language) verb comes with rules about what other elements must or can or mustn’t follow it, usually related to the meaning of the verb. The first meaning of want is that we want something: Freddie wants it. And once we want it, we can specify ‘how much of it?’ (all), and ‘when?’  (now). Another is that we want to do something: Freddie wants to break, to ride and to make. These last three verbs also come with their own rules about what other elements must or can or mustn’t follow them. We usually break something, but we can also break out, loose, away or free. We usually ride something or on or in something, but we can just ride (but usually something is implied: I walked and Freddie rode (his bicycle)). We usually make something, but we can also make sure or out.

A third pattern after want is that we want someone else to do something. I can’t recall that Queen provides an example, but Cheap Trick does. 

Grammarbites part 11 – passive voice

Part 1 – introduction

Part 8 – Building words, prefixes and suffixes

Part 9 – Latin, Greek, French, Norse and English words

Part 6 – sentence types

Part 5 – nouns

Part 10 – determiners

Part 2 – auxiliary and modal verbs

Part 3 – regular and irregular main verbs

Part 7 – pronunciation – the basic sounds of English

Part 4 – pronunciation – consonant clusters

9.1 – Passive voice

(1a) Juliet is a young woman.
(1b) Juliet is in love.
(1c) Juliet is happy.

(2) The Prince banishes Romeo. > (2’) Romeo is banished by the Prince.

(3a) This makes Juliet sad. > (3a’) (?) Juliet is made sad by this.
(3aa) This saddens Juliet. > (3aa’) Juliet is saddened by this.
(3b) This makes Juliet cry. > (3b’) (?) Juliet is made to cry by this.

(4) Friar Lawrence gives Juliet a potion. > (4’) Juliet is given a potion by Friar Lawrence. >> (4’’) (?) A potion is given Juliet by Friar Lawrence.
(4a) Friar Lawrence gives a potion to Juliet. > (4a’) A potion is given to Juliet by Friar Lawrence. >> (4a’’) To Juliet is given a potion by Friar Lawrence.

(5) Juliet dies.

[For more about these sentence types, see here.]

Continue reading